
I antikforskaren Dimitrios Iordanoglous Illiaden - en cover är berättelsen förflyttad till vår tid, visst handlar det fortfarande om hjältar och gudar, karaktärerna är desamma, men själva scenariot är annorlunda. Vagnar har bytts ut mot jeepar, svärd har blivit skjutvapen och sköldarna är istället skottsäkra västar. Språket är avskalat och hexametern är utbytt mot förortsslang. Långa liknelser och en del stycken har kapats. Men intensiteten i berättelsen och de levande skildringarna är fortfarande där och jag fascineras av Iordanoglous cover. Tack vare omvandlingen så känns intensiteten i berättelsen faktiskt ännu mer påtaglig. I den här formen skulle man kunna presentera Iliaden för en helt ny publik (jag tänker framförallt killar på gymnasiet).
Iordanoglou har stor kännedom om Iliaden och Homeros och betonar i den utförliga inledningen (som man kan hoppa över om man vill) att Iliaden, som ju ursprungligen är en muntlig berättelse, är "en fortgående process, en kollektiv kulturell produkt" och detta är Iliaden - en cover ett bra exempel på.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar